Personal Language Learning System
#4. Trucos y Técnicas
No ha pasado ni un mes en los últimos 30 años sin que un alumno o conocido me haya preguntado por un ‘chip’ o un sistema o truco para aprender un idioma “sin esfuerzo.” Y, ¿Porqué no?
Siendo humanos y sin control sobre nuestro inconsciente, tenemos la tendencia de pinchar sobre cualquier video o artículo en internet con título click bait y alguna formula novedosa o técnica que promete aprender un idioma a través de un nuevo método descubierto “cuando vivía en Canada”, o “cuando dejaba la radio en inglés encendida toda la noche y me di cuenta…”.
La búsqueda del método “aprender a hablar en inglés en 3 meses”, es cómo el Santo Grial o el elixir de la vida, y a todos nos gustaría tener un ‘chip’ que podríamos insertar en nuestras cabezas. De hecho, el poder hablar con todas las personas del planeta sería uno de los mejores logros desde la Torre de Babel y la hervidora de agua.
Con los avances en IA y Google ya podemos tener una conversación con personas de dos idiomas distintos con Google Translate.
Pero, sin el uso de la IA o un milagro, de momento nos tendremos que conformar con otros ‘trucos’, que son, sin embargo muy interesantes y entran en la categoría de mnemotécnicas.
Un consejo 0.0 antes de entrar en materia es ser más curioso. Cuando piensas en una frase en tu idioma que utilizas mucho, apúntalo y busca el equivalente en inglés. <<Siempre se cura en salud.>> …. “He always plays it safe.” etc.
A continuación os presentaré con 3 de las principales técnicas que puedes usar hoy mismo y que garantizo que te funcionarán or your money back!
Para descubrir qué es LOKAS y las otras técnicas, sigue leyendo:
Del libro CÓMO HACKEAR EL VOCABULARIO INGLÉS disponible en Amazon.es – últimos ejemplos
- LOKAS: (Aprovecha) LO Que yA Sabes
Por si no te ha dado cuenta, estás rodeado de palabras inglesas, en la tele, en internet, en los anuncios, en productos que tienes en casa y otros que ves en el supermercado.
En esta sección vamos a ver cómo puedes aprovechar estos conocimientos para aprender más palabras, algunas algo raras.
DEPORTES
Hay muchos deportes y juegos que tienen su origen en el inglés, aunque algunos términos se hayan castellanizado. Sin embargo, el deporte presenta muchas oportunidades de aprender palabras nuevas.
Basketball (básquet, baloncesto): Cesta y balón.
Football (fútbol, balompié): Pie y balón. Además, trae su referee (árbitro) y sus corners (saques de esquina).
Handball (balonmano): Mano y balón.
Hay una serie de deportes que se escriben con -ing. a diferencia de español.
Skiing
Snowboarding: Nieve y tabla.
Surfing
Cuidado con algunos deportes que no se parecen en nada: fencing (esgrima).
Una de las dificultades más grandes es el uso de un verbo con el deporte. Hay tres opciones: play, go, do.
Play se emplea para los deportes con algo que golpeas, generalmente una pelota, además de board games (juegos de mesa) como chess (ajedrez).
Play football, tennis, golf, badminton (con un volante / shuttlecock), ice hockey (con un puk).
Go se utiliza para deportes que cuyo nombre es un verbo en gerundio. Generalmente, son deportes que se practican en el exterior.
Por ejemplo, swim (v) se convierte en swimming (natación).
Go skiing, snowboarding, swimming, running (correr), jogging (footing).
Do se usa para actividades expresadas en sustantivo que se practican sin apenas moverse de sitio (máquinas) y no entran en las categorías anteriores. En general, son actividades que haces en el interior, como en un gimnasio.
Do yoga, karate, pilates, spinning (no se mueve del sitio), fitness, weights (pesas).
Practicar un deporte es play o do a sport. Practise (v) en inglés es la repetición de un movimiento para perfeccionarlo. Por ejemplo, tu servicio en el tenis.
I practise my service before playing tennis. Practico mi servicio antes de jugar al tenis.
¡Cuidado con este falso amigo!
MARCAS COMERCIALES
Hay un montón de marcas en inglés, pero ¿a qué ni siquiera te has parado a pensarlo?
BITTER KAS: Quiere decir amargo KAS. Si lo bebes di «Qué amarga está esta bebida».
BURGER KING: El rey de las hamburgesas, porque lo dicen ellos. En inglés, burger es la forma abreviada de decir hamburger. Además, tienen la Queen Cheese (la reina queso) y la Whopper, que quiere decir algo grande, sobre todo ¡una mentira grande! Saca tus propias conclusiones.
Y hoy he visto otro regalo suyo: su lema Flame Grilling since 1954. Flame Grilling sería cocinar en la parrilla sobre llamas (casi como en una barbacoa). Aquí el inglés ha utilizado dos nombres para formar un verbo (muy inglés).
Luego, since 1954 (desde 1954). Aprovecha para aprender algo más de gramática si te apetece. La frase completa sería: We’ve been flame grilling since 1954. Se utiliza el present perfect para describir un evento que empezó en el pasado y continua hasta el presente usando since para el punto de partida. ¡Aprovéchalo todo en Burger King! Y luego pasa a MacDonald’s…
CRUZCAMPO Shandy: Han cogido el nombre directamente del inglés shandy, que quiere decir una clara. Pide una shandy al camarero y a ver si te entiende.
FAIRY /ˈfeəri/(líquido para lavar los platos): Quiere decir hada. Y ¡cuidado con la pronunciación!
Imagina la botella con alas volando como un hada por el pasillo del supermercado.
FEBREZE (un ambientador): «Fe» no quiere decir nada, pero «breze» viene de breeze, que es brisa y ¡el origen de la palabra! Imagina un breeze cuando le das al ambientador.
Además, ¿has dicho la palabra spray /sprei/? Quiere decir pulverizador o pulverizar.
RICE KRISPIES (cereales): Rice quiere decir arroz y Krispies juega con crispy (crujiente). Imagina comer los cereales y sorprenderte cuando descubres que el arroz es crujiente.
SKIP (polvos para lavar la ropa): Quiere decir dar saltitos. Imagina el producto dando saltitos en el lineal.
SHELL (la petrolera holandesa-británica): Por el logo queda bastante claro que quiere decir concha. Cada vez que veas el logo piensa ¡Shell!
VANISH (quitamanchas): Significa desaparecer por completo. Pero ¡CUIDADO! En inglés la «v» no se pronuncia como la «b» y, si lo dices como banish, estarás diciendo desterrar.
Imagina como tus manchas desaparecen. Buena elección de nombre.
NOMBRES DE FAMOSOS
Sin darte cuenta, muchos famosos te pueden ayudar a aprender más vocabulario. ¡Qué generosos, ¿verdad?!
Veamos algunos ejemplos.
Jude Law: Law quiere decir ley. Imagina a Jude Law vestido de juez en un juicio.
Jeremy Irons: Irons quiere decir hierros, pero también es la tercera persona de to iron (planchar). Jeremy plancha. Imagina a Jeremy Irons planchando sus camisas en una tabla de planchar en casa.
Britney Spears: Spears es lanzas. Imagina a Britney con dos lanzas en las manos cantando Oops I did it again.
La lista es interminable. Cuando veas un apellido inglés, descubre el significado y crea una imagen que relacione a la persona con algo que tenga que ver con su nombre.
TOPÓNIMOS Y MONUMENTOS
New York contiene nueva, y The White House es la casa blanca. Hay tantos sitios con bridge (puente), hill (colina) y castle (castillo) que ya sabes un montón de palabras. Es cuestión de fijarte en los nombres y busca lo que quieren decir.
Resumen.
El objetivo de esta sección ha sido concienciarte de la cantidad de palabras en inglés que te rodean por todas partes. Solo hay que aprovecharlas.
2. Linkword Method. Método de asociación de palabras.
Linkword es un sistema mnemotécnico para el aprendizaje de idiomas concebido por el Dr. Michael Gruneberg a principios de la década de los ochenta para facilitar el aprendizaje de diferentes lenguas con la ayuda de sonidos similares. El método, que ya es un clásico, vincula una palabra en una lengua con otra en la otra lengua. Yo hice una prueba basada en el estudio original durante mi carrera de Psicología y comprobé que mis sujetos ingleses aprendieron diez palabras españolas fácilmente con el método.
El proceso implica la creación de una escena imaginaria lo más rara posible para asociarla con una palabra que suena igual en los dos idiomas y así aprender el nuevo vocablo.
Pongamos el ejemplo de mezquita. En inglés es mosque. Imagina una mosca dentro de una mezquita. Si asocias la imagen de una mosca con una mezquita (quizás la de Córdoba), te vendrá a la cabeza la palabra mosque en inglés. ¡Espero!

Esto se engloba en lo que llamo el Word Association Method (WAM),es decir, método de asociación de palabras para recordarlas. En el método LOKAS (aprovecha lo que ya sabes) has visto cómo hemos asociado una imagen con el nombre de productos en inglés para aprender sus significados.
3.TIL. Translate it Literally. Tradúcelo literalmente.
A muchos españoles les gusta decir las frases españolas literalmente en inglés. Sobre esto, dos libros me vienen a la cabeza: This is the milk y From Lost to the River. Si te decepcionas cuando los ingleses no se ríen al oír estas frases es porque tu idioma nativo tiene que ser el español.
Una forma de aprender frases en inglés es traducirlas directamente al español. Si ya haces frases como las de arriba, te será fácil hacerlo a la inversa y es un método muy eficaz para recordar una frase rara.
Primero, entiende el sentido de la frase y cada palabra en inglés y tradúcela palabra por palabra en español. Luego haz la traducción inversa para que te salga la expresión. Es un paso intermedio antes de aprenderla.
Vamos a ver unos ejemplos:
(Lit) Me costó un brazo y una pierna.
(Trad) Me ha costado un riñón/ojo de la cara.
La ventaja de esta técnica es que es siempre más fácil recordar una frase en tu idioma nativo y luego decirla en inglés casi palabra por palabra.
Es como decir: «Oye, en inglés dicen “Me ha costado un brazo y una pierna”». Y, si te sale, ¡dilo con acento inglés!
Al final aprenderás la frase y no te hará falta traducirla.
Otro ejemplo:
Every cloud has a silver lining.
(Lit) Cada nube tiene un forro de plata.
(Trad) No hay mal que por bien no venga.
He utilizado este método para aprender frases en diferentes idiomas cuando no se me quedaban y me ha ayudado mucho. ¡Pruébalo!
Para saber más sobre el PERSONAL LANGUAGE LEARNING SYSTEM para ti, o cómo se combina con los curso in-company de IDIOMAS ADVANTAGE, ponte en contacto con nosotros para una demostración gratis solo hasta el 31 de marzo.
Espero tus noticias.
Simon